bilingual revision (Bilingual Editing) services

We offer bilingual revision (also known as bilingual editing) services, specializing in-house in revision/editing with English as the target language, ensuring that the message you are intending to project is clear, logical, and highly-readable, while remaining authentic and accurate with regard to the source text at hand.

Bilingual revision/editing involves having a bilingual linguist compare the target translated document to the original source document in its original language in order to ensure that the translation has been carried out faithfully and accurately in relation to the original document —overall sense and meaning, as well as terminology and specific nuances, are all taken into account here.

Using a reviser/editor is having a different linguist look at the translated text. Since this linguist has emotional distance from the word-for-word translation, and can therefore provide an objective review, he or she can get a better feel for the actual text itself, its readability, and fluency.

Contact us to learn how we can help you add an extra layer of accuracy to your translations.